'Important to smb' або 'Important for smb'?

«important to smb» або «important for smb»?

Дуже часто виникає плутанина: як правильно сказати по-англійськи «важливо кому-небудь», «важливо для будь-кого» - It’s important to somebodyАбо It’s important for somebody ? Багато хто чомусь вважають, що обидва варіанти допустимі. Але це не так. Розберемося з цим питанням прямо зараз.

Отже, єдино правильним варіантом є To somebody , наприклад:

It ’s important To me - Мені це важливо, для мене це важливо
Your support is really important To us - Твоя підтримка реально важлива для нас

Вживання прийменника For в цих випадках - помилка.

Єдиним винятком з цього загального правила є випадок, коли крім зазначення особи, якій що-небудь важливо, ми також вживаємо Дієслово в інфінітиві . У цьому випадку (але тільки в цьому!) Ми вживаємо прийменник For , наприклад:

It ’s important For me To do it right now - Мені Важливо зробити це прямо зараз

Отже, правило просте: ми завжди говоримо Important to somebody , але якщо додаємо інфінітив, то переходимо на For .

У прикметника Important є ще цілий ряд цікавих особливостей. Якщо вам цікава ця тема, то ласкаво просимо на відповідну сторінку нашого сайту.



ЩЕ ПОЧИТАТИ